คําด่าภาษาอังกฤษ
คำด่าภาษาอังกฤษ หรือ คำหยาบภาษาอังกฤษ เป็นวลีถ้อยคำและคำด่าภาษาอังกฤษ แรงๆ ซึ่งคำด่า ประเภทนี้ แม้กระทั่งฝรั่งผู้เป็นเจ้าของภาษาเอง ยังอาจรู้สึกว่า คำด่าอังกฤษ เหล่านี้เป็นคำด่าแรงๆโดนๆ ที่ในสภาวะปกติจะไม่ค่อยนำมาใช้ในการสนทนากันอย่างเป็นทางการสักเท่าไหร่นัก เนื่องจากอาจจะทำให้ผู้พูดและผู้ฟังเกิดความเข้าใจผิด
กลับกลายเป็นการทะเลาะเบาะแว้งจากการสนทนาเจรจาที่ไม่เข้าใจกันได้ เนื่องจากการใช้คำด่าที่หยาบคาย อาจเป็นเสมือนคำที่ใช้ดูถูกกัน หรือคำที่ใช้ว่ากล่าวต่อกัน เมื่อเกิดความไม่พอใจ ความโมโห ความไม่ลงลอยกัน หรือการไม่สบอารมณ์ซึ่งกันและกัน จึงทำให้เกิดเป็นคำด่าขึ้นระหว่างภายในของคู่สนทนากัน
คำด่าภาษาอังกฤษแรงๆ
คำด่าในภาษาอังกฤษ อย่าง base, low-down, mean, vile, vulgar มีความหมายว่าสถุล หรือ สถุ่น หมายถึง หยาบคาบ, ต่ำช้า, หยาบช้า, เลวทราม, ยังจัดเป็นคำด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี ที่ยังอยู่ในระดัยที่ยังไม่ค่อยจะแรงมากเท่าไหร่นัก อาจจะหมายถึงการตักเตือนว่ากล่าวกันในเบื้องต้นของการใช้คำว่าสถุลในภาษาอังกฤษ ซึ่งมี คำว่าภาษาอังกฤษประเภทคำด่าแรงๆ ขอยกตัวอย่าง ดังนี้เช่น
- fool แปลว่า โง่, ปัญญาอ่อน
- pervert แปลว่า พวกโรคจิต, พวกวิปลาส
- Oh my god. แปลว่า โอ้ พระเจ้าจอร์ชมันยอดมาก
- hell,yeah. แปลว่า เออ!!!ดิ … เวรเอ้ย .. สาดดดเอ้ย ใช้พูดกับเพื่อนเพื่อกระตุ้นความมันส์
- Damn you. แปลว่า ไปตายซะ เป็นคำด่าที่ค่อนข้างจะรุนแรงและมีความหยาบ ไม่ใช่คำล้อเล่น
- go to fucking hell. แปลว่า ไปลงนรกซะ
- I am in deep shit. หรือ I fucked up. แปลว่า กูซวยแล้วววแหละ .. ไอ้สาดดดเอ้ย
- You are in deep shit. หรือ You fucked up. และ You are in trouble. มึงซวยแล้วววแหละ .. ไอ้สาดดดเอ้ย
- chickken,noob. แปลว่า ไอ้อ่อน, ไอ้เด็กน้อยเอ้ย, โครตกาก, โครตเกรียน
- coward แปลว่า ขี้ขลาดตาขาว
- retarded หรือ tard และ retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน, ทำอะไรที่โง่ๆ, ชอบทำตัวปัญญาอ่อน
- Fuck หรือ Damn แปลว่า ช่างแม่ง
คำด่าผู้หญิงภาษาอังกฤษ
การใช้คำด่าผู้หญิงเป็นภาษาอังกฤษ ในปัจจุบันนั้นถือเป็นการใช้คำหยาบ ภาษาอังกฤษ ที่เรียกได้ว่า เป็นคำด่าฝรั่ง ที่ค่อนข้างรุนแรง เพราะคำด่าผู้หญิงแรงๆภาษาอังกฤษ มักจะเป็นคำหยาบคายมากพอสมควร แม้ว่าบางคำอาจจะไม่ได้มีความหมายที่หยาบมากจนเกินไป แต่เมื่อถูกนำมาใช้ด่าผู้หญิง ก็ดูเป็นคำที่ค่อนข้างจะแรงไปบ้าง ยกตัวอย่างเช่น
- bitch หรือ slut แปลว่า ผู้หญิงสำส่อน, โสเภณี
- You bitch. แปลว่า คุณเป็นหญิงสำส่อน, อีหญิงเลว
- Die bitch แปลว่า ไปตายซะผู้หญิงอีเห็ดสด
- Don’t kiss my ass. แปลว่า อย่ามาสตอเบอร์รี่
- Sausage queen. หรือ She’s a sausage queen. แปลว่า ผู้หญิงที่ชอบล่าแต้มกับผู้ชายที่ยังไม่ค่อยจะมีประสบการณ์ในทางเพศสัมพันธ์มากนัก
คำด่าผู้ชายภาษาอังกฤษ
การใช้คำด่าผู้ชายแบบเป็นภาษาอังกฤษ ถือเป็นการใช้คำหยาบ ซึ่งแม้บ้างครั้งอาจจะเป็นเพียงแค่คำแสลงภาษาอังกฤษด่ากันเท่านั้น แต่เรียกได้ว่า เป็นคำด่าภาษาอังกฤษ หยาบๆ ได้เลยทีเดียว และก็มักจะไม่ค่อยจะเป็นคำด่าแบบสุภาพสักเท่าไหร่นัก แต่จะออกเป็นในลักษณะของคำด่าแรงๆไปเลย หรือบางทีอาจจะมีบางคำในบางประโยคที่เป็นคำด่ากวนๆ แต่ก็ชวนให้ผู้ฟังเกิดอาการสะดุ้งในฉบับคำด่าแบบภาษาอังกฤษได้เลยทีเดียวอยู่เหมือนกัน ยกตัวอย่างเช่น
- I hate you. แปลว่า ฉันรังเกียจคุณ, ฉันเกลียดคุณ
- You bastard. แปลว่า ไอ้ชั่ว, ไอ้ชาติชั่ว, ไอ้ระยำ
- twat แปลว่า คนงี่เง่า, อวัยวะเพศของผู้หญิง
- Pervert แปลว่า ไอ้คนโรคจิต, ไอ้คนสกปรก
- Son of a bitch. แปลว่า ลูกชายของสุนัขเพศเมีย
- bastard แปลว่า สุนัขเพศผู้, ไอ้คนสารเลว
- piece of shit.แปลว่า โสมม, เศษเดน, ไอ้พวกนรก
- loser แปลว่า คนขี้แพ้, ไอ้คนอ่อนแอ
- Leave me alone. หรือ Give me a break. แปลว่า ไม่ต้องมายุ่งจะอยู่คนเดียว
- You suck แปลว่า โคตรแย่, อย่างห่วย, ห่วยแตก
- bitch tit หรือ You have bitch tits. แปลว่า ผู้ชายที่มีหน้าอกขนาดเหมือนของผู้หญิง / อีชะนี
สำหรับการใช้คำด่าผู้หญิง และคำด่าผู้ชาย แบบเจาะจงเพศไปแล้ว ยังมีคำด่าฝรั่ง ในลักษณะประเภทคำด่าแรงๆ หยาบๆ ภาษาอังกฤษ ที่ยังไม่ระบุเพศใดเพศหนึ่งลงไปเลย หรือจะเป็น คำด่าที่ฟังแล้วรู้สึกถึงอาการเจ็บจี้ดๆ แบบที่เรียกว่า คำด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี ในบ้างครั้งการด่าในลักษณะแบบนี้อาจจะมาในรูปแบบของประเภท คำด่าฮาๆ ยกตัวอย่างเช่น คำอุทาน หรือคำสร้อยที่คนไทยบางคนอาจเคยหยิบยกขึ้นมาใช้กันบ้าง ยกตัวอย่างของคำเดิมๆว่า “อีดอก” เช่น
‘วันนี้สวยจังเลยนะอีดอกกก!’ หรือ ‘สวยสุดดดแหละหรอ! อีดอกกก’ หรือจะเป็น ‘อีดอกกกเอ้ย คิดว่าสวยแล้วละมั้ง’ หรือจะเป็นในลักษณะของการเปล่งคำอุทานออกมา ‘อุ๊ย! อีดอกกก’ เช่น ‘อุ๊ย! อีดอกกก ตกใจหมดเลย’ หรือ ‘อีดอกกกก! ต๊ายยย ตายยย’
ถึงแม้ว่าคำว่า “อีดอก แปลว่า เป็นลักษณะของคำที่ใช้ด่าหรือใช้เรียกผู้หญิงที่ต่ำๆ, ผู้หญิงที่อาจจะวางตัวไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่นัก” แต่ถ้าหากนำคำนี้มาใช้กับคนที่สนิทๆกันจริงๆ หรืออาจจะใช้เป็นคำสร้อย, คำอุทาน อย่างที่ได้กล่าวไว้แล้วในข้างต้นนั้น จากคำที่เคยดูเป็นคำด่า ในลักษณะที่ค่อนข้างจะแรงๆอยู่สักหน่อย ก็สามารถที่จะแปรเปลี่ยนไปเป็น คำด่าตลกๆ หรือ คำด่าแรงๆตลกๆ ได้เช่นกัน แต่ทั้งนี้ต้องขึ้นอยู่กับบริบทและความสนิทระหว่างผู้พูดและผู้ฟังกันจริงๆด้วย หรือผู้ที่สนทนากันต้องเข้าใจความหมายของคำเรียกที่กำลังใช้สื่อสารกันด้วย มิเช่นนั้นอาจจะนำมาซึ่งความโกรธเคือง การทะเลาะ และปัญหาที่นำไปสู่ความรุนแรงตามมาได้เช่นกัน
สำหรับ ใครที่เคยโดนด่าภาษาอังกฤษ ที่เป็นคำแรงๆ ซึ่งก็ยังมี ประโยคเด็ดๆของการด่าในแบบฉบับของภาษาอังกฤษนำมาฝากกันด้วย บอกเลยว่า แร๊งแรงส์! และ แซ่บมว้าก!
ประโยคด่าภาษาอังกฤษแรงๆ
การใช้คําด่าภาษาอังกฤษก็ว่าแรงและหยาบคาบมากอยู่แล้ว ยิ่งถ้ารำคำด่าเหล่านั้น มาใส่เอาไว้ในประโยคที่ใช้สำหรับการสื่อสารสนทนาพูดคุยระหว่างกันและกัน ระดับของความรุนแรงก็ยิ่งจะทวีคูณมากขึ้นด้วยตามลำดับ ยกตัวอย่างเช่น
- I fucking hate you. แปลว่า ฉันโคตรที่จะเกลียดเธอเลย
- lick my froth Lick my froth, you jerk! แปลว่า ไปลงนรกซะเหอะ ไปตายเหอะไป
- She’s abit of a cum dumpster. แปลว่า เธอต้องการมีเพศสัมพันธ์กับผู้ชายมาก หรืออธิบายสั้นๆ แต่เป็นคำที่แรง พอๆกับคำว่า อีหร่าน เป็นคำที่ใช้ด่าแบบเจ็บในชาตินี้แต่เจ็บกันไปจนถึงชาติหน้ากันเลยทีเดียว
คำคมด่าเพื่อนแบบผู้ดี
คําด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดีๆ แต่ฟังหรืออ่านกี่ทีๆก็ ชวนสะดุ้งและขนลุกในคำด่าที่นำมาใช้ได้เช่นเดียวกัน บางทีการด่าในลักษณะแบบนี้ อาจจะสูญเสียคำว่ามิตรภาพดีๆ ระหว่างเพื่อนกันไปเลยก็ได้ เพราะบางทีอาจจะดูเป็น คำด่าฝรั่งแรงๆ เป็นการใช้คำด่าแบบแรงๆไปเลยก็ได้ เนื่องจากด้วยความเป็นเพื่อนกัน ในบางครั้ง คำพูดเหล่านี้ อาจจะเป็นคำด่ากวนๆ หรือคำพูดแรงๆ ที่ชวนให้พูดฟังได้กระตุกต่อมของความคิดให้ได้ทำงาน เจตนาของผู้พูดต้องการเตือนสติ ไม่ได้น่าจะมีเจตนาใช้คำด่าแรงๆหยาบๆ ยกตัวอย่างเช่น
- Forget about what everyone else thinks and says. If it makes you happy, do it. แปลว่า ลืมสิ่งที่คนอื่นคิดและพูดกับแกไป ถ้ามันทำให้แกมีความสุขแกก็ทำมันไปเลย”
- Zombie eats the brain. So don’t worry. you’ll be just fine. แปลว่า ซอมบี้ชอบกินสมองมาก เเต่ไม่ต้องห่วงเลย สำหรับแกปลอดภัยอย่างแน่นอน
- I feel so sorry for your parents. แปลว่า ฉันรู้สึกสงสารพ่อแม่ของแกมาก ที่มีลูกแย่ๆแบบนี้
- You are pretty but empty headed. แปลว่า แกคือคนสวย แต่ไม่มีสมองเลย
- You are not pretty enough to be that stupid. แปลว่า คุณไม่มีความสวยมากพอที่จะโง่
- I envy people who haven’t met you. แปลว่า ฉันรู้สึกอิจฉาคนที่ยังไม่เคยเจอแกจริงๆเลย
- Leave me alone และ Give me a break แปลว่า น่ารำคาญสุดๆ อย่ามายุ่งอีกได้ไหม
คําด่าแรงๆ แบบผู้ดี
ภาษาญี่ปุ่นคำด่า
สำหรับภาษาญี่ปุ่นคำด่า ก็มีระดับแบบคำด่าอังกฤษแรงๆ และมีคำด่าผู้หญิงแรงๆภาษาอังกฤษ คือในภาษาญี่ปุ่นก็มีคำหยาบคายเช่นเดียวกันกับภาษาอังกฤษนั้นเอง เพียงแต่คำด่าภาษาญี่ปุ่นแรงๆ อาจจะไม่ได้รับการใช้กันมากมายอย่างภาษาอังกฤษ แต่ถ้าได้ยินก็เรียกได้ว่า เป็นคำด่าแบบเจ็บๆ แต่บางครั้งก็มีหลากหลายคำของภาษาญี่ปุ่นที่แฝงเป็นคำด่าฮาๆ หรือเป็นลักษณะชองคำพูดแรงๆ และลักษณะการพูดมีคำด่าหยาบๆ คล้ายกับประโยคด่าภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นคำพูดแรงๆสั้นๆ จากคำด่าภาษาอังกฤษสั้นๆแรงๆและความหยาบภาษาอังกฤษที่มีความหยาบคายมากแล้ว ลองมาดูคำด่าและคำหยาบตามแบบฉลับคำด่าและคำหยาบของคนญี่ปุ่นกันบ้าง ขอยกตัวอย่าง คำด่าในภาษาญี่ปุ่นดังนี้
- kuso อ่านว่า (คุโซ่) แปลว่า เเม่งเอ้ย
- samamiro อ่านว่า (ซะมะมืโร่) แปลว่า สมน้ำหน้า
- make inu อ่านว่า (มะเคะอินุ) แปลว่า หมาขี้เเพ้
- hentaiyaro อ่านว่า (เฮนไทยาโร) แปลว่า ไอ้โรคจิต, ไอ้หื่นกาม
- baka อ่านว่า (บะกะ) แปลว่า ไอ้บ้า
- usotsuki อ่านว่า (อุโซวึกิ) แปลว่า คนตอเเหล, คนโกหก
- iran อ่านว่า (อิราน) แปลว่า ผู้หญิงเสเพล
- Unji อ่านว่า อุนจิ แปลว่า อุจจาระที่มีลักษณะเหลวๆ นิ่ม มีสีออกเหลือง
สำหรับคําด่าภาษาอังกฤษ และคำด่าภาษาญี่ปุ่น มีระดับของคำหยาบแรงๆ ยิ่งถ้าเป็นประเภทของคําด่าภาษาอังกฤษ แรงๆ พร้อมคำแปล ในบางครั้งการแปลความหมายออกมาผู้ฟังและผู้อ่านก็รู้สึกรับรู้สะดุ้งในความหมายได้เช่นกัน เนื่องจากคำด่าของภาษาอังกฤษและคำด่าของญี่ปุ่นมีทั้งคำด่าแบบสุภาพและคำด่าที่ไม่มีความสุภาพเลยเรียกได้ว่าเป็นประเภทของคำหยาบคายจริงๆ คำทะลึ่ง คำที่ไม่มีความสุภาพ
เนื่องจากขึ้นอยู่กับลักษณะของการนำไปใช้ในการสื่อสารและการนำไปใช้กับบุคคลประเภทใด ร่วมถึงอารมณ์ระดับของความโกรธความโมโหของคู่สนทนาระหว่างผู้พูดและผู้ฟังด้วย สำหรับคำด่าที่นำมาเสนอมานี้ มิใช่เพื่อความบันเทิงเท่านั้น แต่เป็นการนำเสนอเรื่องของสาระความรู้ทางภาษาต่างประเทศในอีกแง่มุม การนำข้อคิดและทัศนคติด้านข้อจำกัดทางภาษาในอีกลักษณะหนึ่ง และมิใช่เป็นการสนับสนุนเพื่อให้บุคคลได้แสดงถึงความก้าวร้าวและนำไปปฏิบัติตามแต่อย่างใด